Meet Guy Miller and Sierra Winter: Critter Cam Crew Volunteers
Introduciendo a Guy Miller y Sierra Winter, voluntarios con el equipo de cámaras de la vida salvaje

Sugarloaf’s Critter Cam Project is a volunteer supported network of 41 cameras tracking and recording wildlife movement across Sugarloaf Ridge State Park and participating adjacent private lands. Volunteers manage and place cameras as well as spend meticulous hours reviewing footage of the captured photographs and video to better understand the wildlife at Sugarloaf Ridge State Park. The program would not be possible without the dedicated support of its volunteer team.
El proyecto “Critter Cam” es una red de 41 cámaras siguiendo y grabando los movimientos de la vida salvaje alreador del Parque Estatal Sugarloaf Ridge y otras tierras privadas adyacentes. voluntarios administran y situan las cámaras al igual que pasan horas meticulosas revisando las fotografías y el video para mejor comprender la vida silvestre en el Parque Estatal Sugarloaf Ridge. El programa no sería posible sin el dedicado apoyo del equipo de voluntarios.

Guy and Sierra answered some questions for us all about working with the Sonoma Ecology Center and Sugarloaf Ridge Critter Cam Project from different aspects of managing and reviewing footage of our wildlife neighbors.
Guy y Sierra responden a algunas preguntas acerca del trabajo con Sonoma Ecology Center y el proyecto “Critter Cam” del Parque Estatal Sugarloaf Ridge, de diferentes aspectos de administrar y revisar los grabados de nuestros vecinos silvestres.

Guy Miller:

  1. What made you want to join the Critter Cam Program?

I joined the Critter Cam Program, because of my interest in the conservation of local animal species when faced with some current challenges. The two most critical challenges facing local fauna are the loss of habitat and climate change. The Critter Cam program gives us the opportunity to observe many of the animals in their natural habitat and study population changes over time.

  1. ¿Qué te hizo querer participar en el programa “Critter Cam”?

Me uní al programa “Critter Cam” por mi interés en la conservación de especies de animales locales en cara de algunos desafíos de hoy en día. Los dos desafíos más críticos afectando la fauna local son la pérdida de hábitat y el cambio climático. El programa “Critter Cam” nos da la oportunidad de observar muchos de los animales en su hábitat natural y estudiar desafíos de la población a traves del tiempo. 

  1. What is your favorite part about volunteering with the SEC/your wildlife footage project?

 My favorite part about the program is it combines two of my passions: hiking and photography. After a few hours hiking and servicing the cameras, we are rewarded by reviewing the photos and seeing what animals cross in front of our cameras. 

  1. ¿Cúal es tu parte favorita como voluntario con tu/el proyecto de SEC de imágenes de vida silvestre?

Mi parte favorita del programa es que combina dos de mis pasiones: el senderismo y la fotografía. Después de horas de caminar por senderos y mantenimiento de las cámaras, somos recompensados al revisar los grabados y ver cuales animales cruzan frente a nuestras cámaras.

  1. What have you learned about wildlife camera placement, operation, maintenance, and footage review? Are there aspects that are more complicated/more simple than you expected? 

The placement of cameras is a critical part of the program. Like humans, the animals in the park typically travel along existing roads and trails. Cameras must be carefully placed on trails which have the best chance to record animals. The number of hikers on the trail, the angle of the sun, high winds, and other factors affect the chances of capturing successful images. The biggest challenge is the movement of vegetation causing the cameras to trip and record false images. Sometimes we may have hundreds of images of wind-blown vegetation and only one animal image. This can make the processing images difficult and time consuming. We recently have switched our processing from a manual method to an automated program called Wildlife Insights. This program uses artificial intelligence to help us identify false captures and also identifies some of the animals.

  1. ¿Qué has aprendido acerca de situar una cámara, su operación, mantenimiento, y la revisión de los grabados? ¿Hay aspectos que son más complicados o más simples de lo que esperabas?

El dónde situar las cámaras es parte crítica del programa. Como los humanos, los animales en el parque típicamente viajan en carreteras y caminos existentes. Las cámaras deben ser situadas cuidadosamente en senderos que tienen más probabilidad de grabar animales. El número de personas en el sendero, el ángulo del sol, vientos fuertes, y otras variables afectan la oportunidad de capturar imágenes exitosamente. El reto más grande es el movimiento de vegatación, el cual causa que las cámaras empiezen a grabar imágenes “falsas”. A veces tenemos cientos de imágenes de vegetación meciéndose en el viento y sólamente una imagen de un animal. Esto puede hacer que el proceso de imágenes sea difícil y una pérdida de tiempo. Recientemente, cambiamos nuestro proceso de imágenes de manual a un programa automático llamado “Wildlife Insights”. Este programa utiliza inteligencia artificial para ayudarnos a identificar imágenes “falsas” e igualmente identificar algunos animales.

  1. What is your favorite wildlife moment from reviewing footage that you remember?

My favorite images are a close-up of a bobcat calling for it’s mate, a large black bear taking a bath in a stream, a group of grey fox pups frolicking in front of our camera, and the a video of a badger. Of course its always exciting when we record an apex predator such as a mountain lion or black bear. People don’t realize that a mountain lion may cross one of our cameras moments after they do while hiking.

  1. ¿Tienes un momento favorito que recuerdes al revisar los grabados por vida silvestre?

Mis imágenes favoritas son una vista de cerca de un gato montés llamando a su pareja, un oso negro grande bañandose en un arroyo, un grupo de chachorros de zorros grises retozando frente a la cámara, y un video de un tejón. Por supuesto siempre es emocionante ver a un súperdepredador como un puma o un oso negro. La gente no se da cuenta que un puma tal vez cruze frente a una de nuestras cámaras momentos después de ellos cuando están caminado.

  1. What are your hopes/dreams for the program?

My hopes for the future of the program is that our data is used to determine the health of the local ecosystem and can somehow be used to ensure these animals have a safe habitat in which to live. The threat of human development encroaching on their territory and changes in food sources due to climate change has had a significant effect on these l animals. They were here long before us and we need to be stewards of their environment.

  1. ¿Cuáles son tus esperanzas/sueños para el programa?

Mis esperanzas para el futuro del programa es que nuestros datos sean usados para determinar la salud de el ecosistema local y que tal vez puedan ser utilizados para aseguar que estos animales tengan un hábitat sano en el cual vivir. La amenaza de desarollo humano invadiendo en su territorio y cambios a sus fuentes de comida debido al cambio climático ha tenido un efecto significante en estos animales. Ellos estaban aquí mucho antes que nosotros y necesitamos cuidar de su ambiente.

Sierra Winter:

  1. What made you want to get involved with the Critter Cam Project?

I was looking for some ecology-related work to do until my graduate program started. I obviously enjoyed it enough to keep volunteering throughout my master’s program. My thesis worked with previously collected data, so I enjoyed being able to do some field work and collect data myself.

  1. ¿Qué te hizo querer participar en el programa “Critter Cam”?

Buscaba trabajo relacionado con la ecología antes de empezar mi programa universitario. Obviamente lo disfruté lo tanto para continuar como voluntaria mientras estudiaba para mi maestría. Mi tesis trabajaba con datos ya collectados, así es que disfruté el poder trabajar en el campo y recollectar algunos datos yo misma. 

  1. What is your favorite part about volunteering with the SEC/your wildlife footage project?

I’ve really loved finding cute and interesting photos/videos. There are so many of animals performing actions that I doubt I’ll ever see in person.

  1. ¿Cúal es tu parte favorita como voluntario con tu/el proyecto de SEC de imágenes de vida silvestre?

Me he enamorado al encontrar fotografías y videos lindos e interesantes. Hay tantos animales ejecutando acciones que dudo poder ver en persona.

  1. What have you learned about wildlife camera placement, operation, maintenance, and footage review? Are there aspects that are more complicated/more simple than you expected?

I’ve learned a lot from Wendy (Research Staff member) about placing cameras at the best angles to capture animals. Unfortunately, I’ve also learned that people will steal or block cameras, possibly because they don’t want the cameras catching footage of them doing something illegal. Footage review takes a long time, especially for cameras that take videos. There are tens of thousands of photos and videos that are being triggered by the wind or water moving that have to be gone through. 

  1. ¿Qué has aprendido acerca de situar una cámara, su operación, mantenimiento, y la revisión de los grabados? ¿Hay aspectos que son más complicados o más simples de lo que esperabas?

He aprendido mucho de Wendy (Departamento de investigación) acerca de situar las cámaras en los mejores ángulos para capturar los animales. Desafortunadamente, también he aprendido que gente se roba o bloquea las cámaras, posiblemente porque no quieren ser grabados haciendo algo illegal. Revisar los grabados toma mucho tiempo, especialmente para las cámaras que toman video. Hay diez de miles de fotografías y videos que se toman porque las cámaras se activan por el viento o agua moviéndose y que tenemos que revisar.

  1. What is your favorite wildlife moment from reviewing footage that you remember?

I saw so many cool animals. My favorite things are seeing the pictures and videos of mountain lions or funny interactions between different animal species.

  1. ¿Tienes un momento favorito que recuerdes al revisar los grabados por vida silvestre?

Ví tantos animales interesantes. Lo que me gusta ver más son fotos y videos de pumas o interacciones chistosas entre diferentes especies de animales.

5.What are your hopes/dreams for the program? 

I hope that the data from this program helps to preserve the wildlife corridor that so many of these animals use!

  1. ¿Cuáles son tus esperanzas/sueños para el programa?

¡Espero que los datos de este programa ayuden a preservar el corredor biológico que tantos de estos animales utilizan!

Editor: un corredor biológico es un espacio geográfico delineado que proporciona conectivad entre paisajes, ecosistemas, y hábitat y asegura el mantenimiento de la vida silvestre, su diversidad biológica, y procesos ecológicos y evolutivos.